In 1384, a total of 6 epidemic events are known so far. It is a year. See also time and timelines.
Timeline
Table
| Page | DateStart date of the disease. | SummarySummary of the disease event | OriginalOriginal text | TranslationEnglish translation of the text | ReferenceReference(s) to literature | Reference translationReference(s) to the translation |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1383-06-24-Montpellier | 24 June 1383 JL | A mortality breaks out in Montpellier from June 1383 to August 1384. The members of the town council order the manufacturing of a gigantic candle, to burn day and night at the church of Notre-Dame-des-Tables. During the plague, the university has been lockdown from the 10th of May to the 8th of September 1384. | Item, per so que mortalitat granda, majorment dels enfans de XX ans o entorn et en aval, renhava et avia renhat de San Johan, l’an LXXXIII en sa en esta vila & caix pertot, los senhors cossols a XXX de mars feron mezurar tota la muralha de la vilanota de Monpeylier deforas costa la escama de las dogas, & la palyssada de part dedins, et las ymages de Nostra Dona de Taulas et de son filh,mortalitat et de l’autar de la gleya. Et fo trobat, cananLo torn de Montpellier de las palissadas IXc XXXV canas am fil, que la muralha que es foras la palissada a de lonc IXcXXXV canas mieg. Item, la muralha deLa muralha dedins la villa de torn Vc XXX canas la villa que es deffra la palissada a VcXXX canas mieg. Item, la clausura de la palissada a de lonc pertot VIIIc LXXXXIIII canas. Item, la dicha gleya a de roda tot entorn LXXX canas. Item, l’autar a de lonc am los dos caps IIa canas et II palms. Item, las doas ymages an de gros III palms. Item, la ymage de Nostra Dona a de lonc III palms e ters. Et d’aquest fil am d’autres feron far I rezench sus l’autar de Nostra Dona en aut de una roda que y era et y fon facha l’an LXXIIII per so que∙l dich rezench y Del rezem de Nostra Dona de Taulas creme nuech e jorn ad honor de Dieu et de la benezecta Verges Maria, que lur plassa far cessar aquesta mortalitat et la empedimia de bossas renhant, et deverdonar pas de cel en terra, et salvar los frutz de la terra. Et fo senhat lo II jorn d’abril per mossen Jacme de la Manhania, prior de Taulas. Et duret la dicha mortalitat entro mieg aost aquest an LXXXIIII, en lo qual temps moriron, part los enfans petitz e grans, mostz bos homes notables antixz et donas, specialmens joves, d’aquesta vilamortalitat. Et enayssi duret la dicha mortalitat et empedimia per l’espazi o entorn de XIIII meses, la qual cauza jamays non fo vista que mortalitatz dures tant longuament en aquest paÿs & per ayso vaquet lo studi del tot de Pantacosta entro Nostra Dona de setembre. | Le Petit Thalamus de Montpellier, http://thalamus.huma-num.fr/annales-occitanes/annee-1384.html (20 April 2020). | Translation needed | |
| 1384-00-00-Poland | 1384 JL | In this year raged a great plague in the Mediterranean, in lower Pomerania, in the regions of Sandomierz, Cracov, Bohemia, Silesia and Poland. | 107. De pestilentia hominum in diversis mundi partibus saeviente. Anno quoque eodem Romae, in tota fere Italia ac circa mare mediterraneum, in terris quae Meraniae noncupantur et in Pomorania inferiori ac in partibus Sandomiriae, Cracoviae, Bohemiae, Sleziae et Poloniae, per loca tamen diversa, magna pestilencia saeviebat, in qua multi praelati et canonici Poloni Romae et extra obierunt. | About the plague among humans which raged in different parts of the world. In this year in Rome, in almost the whole of Italy and around the Mediterranean, in lands which the Meraniae (?) did not inhabit and in lower Pomerania and in the regions of Sandomierz, Cracov, Bohemia, Silesia and Poland, thus, in very different places, a great plague raged in which many Polish prelates in- and outside of Rome died. | Joannis de Czarnkow, Chronicon Polonorum, in: Monumenta Poloniae Historica, vol. 2, p. 619-756, 751f. | Translation by Christian Oertel |
| 1384-02-00-Pisa | February 1384 JL | Plague in Pisa and because of that a big procession. | Del mese di ferraio ritornò in della cità di Pisa la mortalità, e del mese di marso vegnente e moriano alcuno per dì di pistolensia, come ditto è in prima. A dì XXVIIIJ di marso Domini milletreciento ottantaquatro, essendo ritornata la mortalità, li signori Ansiani di Pisa mandonno lo bando per la cità di Pisa: che ll'autro dì vegnente, cioè lo lunedì mattina, ognuno maschio e femmine debiano andare a Duomo, a la chieza Maggiore per andara a la preccisione; e che ogni persona della ditta cità tegnia serrate li fondacchi e lle botteghe sine fatta la preccissione. E fési la ditta preccissione al modo uzato, e andónovi li Ansiani con tutto 'l popolo e maschi e femine, grandi e piccioli, e ppoi fatta la preccissione si disse lo solenne uficio della Messa a l'autare Maggiore in Duomo e lla predicha al modo uzato. | In the month of ferraio mortality returned to the city of Pisa, and in the month of marso vegnente and some died in the month of pistolensia, as said before. On the twenty-eighth day of March, one thousand three hundred and eighty-four, mortality having returned, the Lords Ansiani of Pisa sent out a proclamation to the city of Pisa: that on the next coming day, that is on Monday morning, every male and female should go to the Duomo, to the Chieza Maggiore to go to the preccession; and that every person in the city should keep their shops and their purses closed until the preccession was accomplished. And the preccission was carried out in the prescribed manner, and the Ansians went there with all the people, male and female, young and old, and after the preccission was done, the solemn office of the Mass was said at the Major Cathedral altar, and the sermon was preached in the prescribed manner | Template:Cronica di Pisa 2005, p. 324. | Translation by DeepL |
| 1384-04-00-Pisa | April 1384 JL | Return of the plague in Pisa, because of that they ask for a specific relic and organized a solemn procession with other external relics | Tornata la morìa in della cità di Pisa del mese d'aprile e di maggio, di giugno e di luglo, di che ne morìa molti (p. 327) per dì. Fési la preccissione a dì VIIJ luglo sine cinque settimane al modo uzato. A dì IIIJ d'ogosto fue arecato in della cità di Pisa lo santissimo corpo do santo Guiglermo. Fue arecato in della cità di Pisa il quale, cioè le sue ossa, il quale era a Castiglone di Garfagnana di Pisa quine u elli fecie la penetensia per comandamento del papa, che lli signori Ansiani di Pisa mandonno per esse perchè in della cità di Pisa si era la morìa. Di che la domenica mattina funo arecate le ditte ereliquie di santo Guiglermo in della cità di Pisa per la porta di San Marcho in Chinsicha con grandissimo honore e reverentia, che li Ansiani di Pisa con mouti citadini della cità e con tutti li uficiali e con tutta la chericià, frati e preti e abati, e tutte le conpagnie delli Batuti, tutti li andonno incontra e preccissione. E ciaschuno con chandeli di ciera accesi in mano, chie di meza libra e chie di una libra. E tutte le conpagnie delli Battuti con mouti torchi acciesi, tal conpagnia delli Battuti avea quatro torchi acciesi e tal sei e tal otto e tale conpagnia n'avea (p. 328) dodici e tal n'avea vinti. E quelli della Conpagnia di Santo Guiglermo avea ciaschuno uno torchio di ciera accieso in mano di libre due per ciaschuno torchio, e ciaschuno delli antri Battuti aveno uno candelo di meza libra accieso in mano. E fue arecato il ditto corpo di santo Gugliermo in della cità di Pisa inn una chascia covertata di sopra di drappo a oro e di sopra uno richo palio di seta, aconpagnato innanti tutta la chericià di Pisa e colli ditti Battutti inanti al ditto corpo. E li Ansiani colli citadini di Pisa e col Podestà e 'l Capitano del Populo e tutti li uficiali dirieto al ditto corpo, e poi tutte le donne della cità e grandi e picciuli della ditta cità, tutti con grandissima reverentia li andavano dirieto. E lla maggior parte delle persone andonno dirieto al corpo con candeli di ciera acciesi in mano, e aconpagnónolo sine alla chieza Maggiore di Pisa. E posato che ffu alla ditta chieza e posto in sullo altare Maggiore di Pisa, sìe si disse una Messa solenne all'altare Maggiore cantando. E 'l ditto corpo fue post in sullo altare di Santo Ranieri in della ditta chieza, e ogn'omo andavano a baciare la ditta chascia ove erano lo ditto corpo con grande reverense, omini e donne e grandi e picciuli. E ppoi ditta la Messa lo ditto corpo fue portato al Palagio dellia Ansiani di Pisa con grandissima reverentia. E quine riposto con grande guardia avendo tuttavia le chiave dello cascione lo Priore delli Ansiani e un'autra n'avea lo abate della chieza di Santo Guiglermo da Chastiglone, il quale n'è guardiano del ditto corpo, e tuttavia il ditto abate stava in dello Palagio delli Ansiani ocn due suoi monaci di dì e di notte a spese del Comune di Pisa, e lli Ansiani fecie loro grande onore e donamenti. | Template:TN | Template:Cronica di Pisa 2005, pp. 326–328 | None |
| 1384-08-10-Pisa | 10 August 1384 JL | Many processions with relics in Pisa in August because of the plague and it leads to many miracles like healings. | He a dì x ditto mese d'agosto si fecie per la cità di Pisa una solenne preccessione al modo uzato, con tutta la chericìa di Pisa e tutte le conpagnie delli Batutti della cità e con tutte ereliquie della cità e con sangue di santo Piero, di sopra con uno palio di drappo di seta portato da quatro preti, le ditte reliquie e ssìe lo ditto palio e anco, al ditto modo, lo (p. 329) ditto corpo di santo Guiglermo e con muoti torchi acciesi intorno al ditto corpo a spese del Comune di Pisa, cioè XXIIIJ torchi di ciera. E poi tornati alla chieza Maggiore sìe si fecie solenne uficio della Messa allo altare Maggiore, e tutte le botteghe delli mercatanti e artefici teneano serrate sino a l'ufficio, e tutto lo populo, omini e donne, grandi e picciuli vi funno alla preccissione e alla Messa. L'autra mattina vegnente si fecie la preccissione intorno a Duomo alla chieza Maggiore al modo uzato. E poi ditto l'uficio della Messa si mostròno le ditte ereliquie in sul pervio Maggiore del Duomo, cioè l'ossa di santo Guiglermo: inprima mostròe lo capo e poi la spalla e poi lo braccio, e così tutte l'ossa del suo corpo santissimo si mostrò a uno a uno. E ppoi le misseno in della ditta chascia e poi lo puoseno in ssullo altare della Incoronata in ditta chieza. E fuvi menata una dona, la quale era forte tormentata da mali ispiriti ch'ella avea adosso, e lo abate di santo Guiglermo li puose la cascia col ditto corpo di santo Guiglermo adosso, e subitamente fue diliberata. E in quel dì ne diliberò molte persone. E a dì XIJ e a dì XIIJ ditto mese d'ogosto si fecie la preccissione intorno a Duomo al modo uzato con tutte ereliquie, e com'è ditto di sopra. (p. 330)
A dì XVJ ditto mese d'ogosto la mattina inanti dì a tre ore inssine a meza tersa e poi inanti nona sine a ditto lo Vespro, si mostronno le ditte ereliquie di santo Guiglermo in della chieza dello Palagio delli Ansiani di Pisa, e ogn'omo, maschi e femmine lo potea baciare. E così a dì 17 e a dì XVIIJ si mostróno in del ditto Palagio, cioè in della chiostra giuso che vvi si fecie uno altare, e quine si mostravano le ditte ereliquie. E ognuno, maschi e femmine, grandi e picciuli, li andavano a baciare, chie li donava denari, chie chandeli di ciera, e ciaschuno li avea grande devosione, avendo ciaschuno fede grande sì per li meriti e gratie del nostro Signore Iddio e del beato santo Guiglermo di ciessare questa pistolentia della morìa. Amen. Sappiate che queste ereliquie di santo Guiglermo fecie in Pisa dimouti mirachuli di guarire altri di molte infermità e liberare dimouti indimoniati, cioè lo primo idì ch'entrò in Pisa e sinché stette in della cità fecie molti e grandissimi mirachuli. A dì XVIIJ d'ogosto si fecie la proccissione per la cità di Pisa al modo uzato, con tutte le ereliquie di Pisa e col ditto corpo di santo Guiglermo. |
On the tenth day of the said month of August, a solemn celebration was held in the city of Pisa, in the manner described above, with the entire Church of Pisa and all the congregations of the Batutti of the city, and with all the relics of the city and the blood of Saint Piero, with a silk banner, carried by four priests, the said relics and the said banner, and also, in the said manner, the body of Saint Guiglermo, and with the said body of the saint. 329) ditto corpo di santo Guiglermo e con muoti torchi acciesi intorno al ditto corpo a spese del Comune di Pisa, cioè XXIIIJ torchi di ciera. And then returned to the Chieza Maggiore and the solemn office of the Mass was held at the main altar, and all the shops of the merchants and artisans were closed until the office, and all the people, men and women, young and old, took part in the preaching and the Mass. On the previous morning, the preccession was held around the Duomo at the Chieza Maggiore in the usual manner. Then, after the Mass was said, the bones of Saint Guiglermo were displayed in the Cathedral's main periphery, that is, the bones of Saint Guiglermo: first the head was displayed, then the shoulder and then the arm, and thus all the bones of his most holy body were displayed one by one. And then they placed them in the altar of the Incoronata in the church. And a woman was brought there, who was greatly tormented by the inspired evils that she had on her, and the abbot of Saint Guiglermo placed the casket with the said body of Saint Guiglermo on it, and she was immediately freed. And in that day he freed many people from it. And on dì XIJ and dì XIIJ of the said month of August, the pre-commission was carried out around the Duomo in the manner described above, with all the hereliquies, and as is said above. (p. 330) On the fifteenth day of the month of August, in the morning, at three hours past midday and then in the ninth hour after Vespers, the said relics of Saint Guiglermo were displayed in the church of the Palagio delli Ansiani in Pisa, and every man, male and female, could kiss them. And so on dì 17 and dì XVIIJ they were shown in the aforesaid palace, that is, in the cloister down there an altar was made, and there the said relics were shown. And each one, male and female, young and old, went to kiss them, some gave them money, some gave them wax, and each one had great devotion to them, each one having great faith in the merits and graces of our Lord God and the blessed saint Guiglermo to cease this pistolentia of death. Amen. Know that these hereliquies of Saint Guiglermo worked many miracles in Pisa, curing others of many infirmities and freeing those who had fallen ill, that is, the first day he entered Pisa and as long as he remained in the city, he worked many and very great miracles. On the 17th of August, the procession was made through the city of Pisa in the manner described above, with all the relics of Pisa and the said body of Saint Guiglermo. | Template:Cronica di Pisa 2005, pp. 328–330. | Translation by DeepL |
| 1384-08-26-Pisa | 26 August 1384 JL | The return of the relics of Saint Guiglemo from Pisa to Castiglione di Garfagnana, the announcement of papal indulgences in Pisa, and the plague considerably diminished until November . | A dì XXVJ ditto mese d'ogosto si partì di Pisa lo ditto abate di Santo Guiglermo colli suoi monaci collo ditto corpo di santo Guiglermo, e portònolo al monasterio di Santo Guiglermo ch'è di sopra a Castiglone della Peschaia del Comuno di Pisa. E andonne bene aconpagnato con ccierti e (p. 331) di citadini con mouti homini armati a chavallo, soldati dal Comune di Pisa. E lli Ansiani di Pisa li fecieno demouti doni a l ditti monaci. Di una lettera di córpa e di pena mandata in Pisa dal papa: A dí IIIJ di settenbre si fecie preccissione intorno a Duomo al modo uzato, poi si disse in della ditta chieza l'uficio della Messa allo altare Maggiore. E poi che ffue levato lo Corpo di Cristo, si montò in perbio lo notaio dell'arccivescho di Pisa e lesse la lettera che avea mandata il papa Urbano di Roma: che qualunqua persona maschio e femina della cità di Pisa e del contado e ssuo distretto morisse, essendo ben con<fe>sso e pentuto, sia asoluto di colpa e di pena in questo modo, ch'elli debii mandare per uno conffessoro, quali piace, e debiasi conffessare di buon cuore e ss'elli avesse nulla cosa non fusse licita lo debian sodisfare e lassare che ssia sodisfatto. E questa lettera vale dal dì ditto sine a dì primo di dicenbre. E lla ditta morìa era mouto chalata, ch'ella restò del mese di novenbre prossimo | On the twenty-fifth day of the month of August, the said abbot of Saint Guiglermo left Pisa with his monks with the said body of Saint Guiglermo, and took it to the monastery of Saint Guiglermo, which is above Castiglone della Peschaia in the Commune of Pisa. And he went well aconpagnato con ccierti e (p. 331) di citadini con mouti homini armati a chavallo, soldati dal Comune di Pisa. E lli Ansiani di Pisa fecieno demouti doni a l ditti monaci. A letter of condemnation and punishment sent to Pisa by the Pope: IIII of september a preccission was made around the cathedral in the manner prescribed, then the office of the Mass was said at the main altar. And after the Body of Christ had been lifted, the notary of the archbishop of Pisa mounted in the perbio and read the letter that Pope Urban of Rome had sent: that any male or female person in the city of Pisa, the countryside and its district who dies, if he or she is well acquitted and punished, is to be absolved of guilt and punishment in this way, that he or she is to send for a councillor, as he or she pleases, and is to be willingly acquiesced, and if he or she has anything that is not permitted, he or she is to be satisfied and allowed to be satisfied. And this letter is valid from the said day until the first day of December. And his death was so much calmed, that it remained from the month of November next | Template:Cronica di Pisa 2005, pp. 330–331. | Translation by DeepL |
