In 1458, a total of 2 epidemic events are known so far. It is a year. See also time and timelines.
Timeline
Table
Table
| Page | DateStart date of the disease. | SummarySummary of the disease event | OriginalOriginal text | TranslationEnglish translation of the text | ReferenceReference(s) to literature | Reference translationReference(s) to the translation |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1458-00-00-Genoa | 1458 JL | In Genoa, evil men went during the plague to the sick and robbed them in their homes. If the sick were still alive, they suffocated them. The crime was reported to the king, who stopped it. But in the end, more than 80 people died because of the murderer. | Interea scelus enorme ibi perpetratum est et flagitium inexpiabile fere. Nam cum pestis in urbe grassaretur propter quod pene vacua foret hominibus, quidam ex societatibus ad pia opera deputatis convenerunt in unum numero XLVIII, statuentes inter se visitare morbo infectos ac curam eorum agere et cadavera tradere sepulture, non quidem intentione Deo obsequendi, sed domos infirmorum rebus evacuandi et, uno marsupio facto, statuebant inter se quis quid inde acciperet. Nec illi scelesti et crudeliores feris expectabant infirmorum mortem, sed accelerabant ipsos suffocantes, ut postmodum rapine vacarent. Sed tantum nephas pius Deus non est passus diu manere occultum. Facta enim inter eos quadam dissensione super cuiusdam morte temptanda, unus eorum accedens ad ducem vices regis exequentem, prius sibi vite preservatione postulata et obtenta, confessus est crimen suum et sociorum, narrans octoginta infirmos et ultra per eos suffocatos ante naturalem transitum vite et substantias eorum direptas. Quod audiens dux, caute illos inquiri fecit, et XXVIII ex eis captos suspendi fecit, aliis fugam hinc inde capientibus. | Meanwhile, an enormous crime and almost unforgivable outrage was committed there. For when the plague was ravaging the city, leaving it nearly empty of people, some members of charitable organizations came together, numbering forty-eight, and decided among themselves to visit the sick and take care of them, as well as to bury the dead. However, their intention was not to serve God, but to rob the homes of the sick. They made a pact among themselves, agreeing on how to divide the spoils they would take. These wicked men, even more cruel than wild beasts, did not wait for the sick to die naturally but hastened their deaths by suffocating them so that they could more quickly engage in looting. But God, in His mercy, did not allow such wickedness to remain hidden for long. A dispute arose among them regarding the planned murder of someone, and one of them, seeking to save his own life, approached the leader acting on behalf of the king. After securing a promise of protection, he confessed his crime and those of his companions, revealing that they had suffocated more than eighty sick people before their natural deaths and plundered their possessions. Upon hearing this, the leader carefully ordered an investigation, leading to the capture and hanging of twenty-eight of them, while the others fled in different directions. | Antoninus of Florence: Chronicon sive summa historialis 1913, p. 100. | Translation by ChatGPT-3.5 |
| 1458-00-00-Jazira | 1458 JL | An epidemic in the Jazira (Upper Mesopotamia) killing Arabs and Christians | En l’an 1769 [1458], il y eu une terrible et cruelle épidémie dans Djézira de Qardu et beaucoup des gens moururent, des Chrétiens comme des Arabes. | In the year 1458, there was a terribe and cruel epidemic in Upper Mesopotamia Jazira and many people died, Christians and Arabs alike. | Bar Hebraeus 2013, p. 152 | Translation by Martin Bauch |
Authority data:
Retrieved from "https://epimeddat.net/index.php?title=1458&oldid=4393"
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
