In 1420, a total of 5 epidemic events are known so far. It is a year. See also time and timelines.
Timeline
Table
Table
| Page | DateStart date of the disease. | SummarySummary of the disease event | OriginalOriginal text | TranslationEnglish translation of the text | ReferenceReference(s) to literature | Reference translationReference(s) to the translation |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1420-00-00-Rus | 15 August 1420 JL | Epidemics in Kostroma, Yaroslavl, Halych, Plyos and Rostov. | О мору. Въ лѣто 6928. Моръ бысть силенъ на люди, почался на Успенiе святыя Богородица, на Костромѣ, и въ Ярославлѣ, и въ Галичѣ, и на Плесѣ, и въ Ростовѣ; и тако вымроша, яко и жита бѣ жати нѣкому. | About the epidemic. In the year 1420 there was a great epidemic among the people, it began on the Feast of the Dormition of the Mother of God<a href="#cite_note-1">[1]</a>, in Kostroma<a href="#cite_note-2">[2]</a>, and in Yaroslavl<a href="#cite_note-3">[3]</a>, and in Halych<a href="#cite_note-4">[4]</a>, and in Plyos<a href="#cite_note-5">[5]</a>, and in Rostov<a href="#cite_note-6">[6]</a>; and so the people died, that there was no one to reap the grain. | Prodolzhenie letopisi po Voskresenskomu spisku in Polnoe Sobranie Russkikh Letopiseĭ, vol. 8, Moscow 2001: Iazyk Russkoĭ Kul’tury, p. 90. | Translation by Adrian Jusupovic |
| 1420-06-00-Florence | June 1420 JL | The plague struck the house of the author. They tried to escape the plague by fleeing, but nevertheless many died | La pestilenzia fu in casa nostra, come permisse Idio, che provede bene a tutte le cose, e cominciò dal fante, cioè Paccino, a l'uscita di giugno 1420; e poi da indi a 3 dì la Marta nostra schiava, e poi al primo dì di luglio la Sandra mia figliuola, e a dì 5 di luglio l'Antonia. E uscimmo di casa, e andammo dirimpetto; e infra pochi dì morì la Veronica: e uscimone e andammo in via Chiara, e presevi il male alla Bandecca e alla Pippa, e amendue s'andarono a Paradiso a dì (p. 97), 1 d'agosto, tutti di segno di pestilenzia. E cessò, e tornammo in casa nostra. Idio li benedica. Anche la ragione della Bandecca e di suo testamento appare al mio libro A c. … | God who shows his wisdom in all things permitted the plague to strike our house. The first to succumb was our manservant Paccino at the end of June 1420. Three days later it was the turn of our slave-girl Marta, after her on 1 July my daughter Sandra and on 5 July my daughter Antonia. We left that house after that and went to live opposite, but a few days later Veronica died. Again we moved, this time to Via Chiara where Bandecca and Pippo fell ill and departed this life on 1 August. All of them bore the marks of the plague. It passed off after that and we returned to our own house. May God bless them all. Bandecca's will and her accounts appear on page ... of my ledger A. | Gregorio Dati: Libro segreto 1869, pp. 96-97. | None |
| 1420-06-15-Sens | 15 June 1420 JL | Eustache de l'Aitre, chancellor of France died in Sens during an epidemic few days ago. | Ce jour, vindrent nouvelles au Palais de la mort et trespas de maistre Eustace de l'Aitre, chancelier de France, esleu evesque de Beauvès, qui, le vendredi précédent estoit trespassé, epidémié au dyocese de Sens, au service et en la compagnie du Roy. | This day, the news came at the House that Eustache de l'Aitre, chancellor of France and newly elected bishop of Beauvais died last friday in the bishopric of Sens, because of the epidemic that raged out there. | Journal de Clément de Fauquemberge, vol. 1, p. 372-373 | Translation by Thomas Labbé |
| 1420-08-00-Vladimir-Suzdalian Rusia | 15 August 1420 JL | Plague and famine in many towns of Vladimir-Suzdalian Rusia | O мopy и о гладѣ. B лѣтo 6928. Быcть моръ силенъ на Kocтромѣ и въ Яpocлавлѣ, в Галичѣ, на Плесе, в Pocтовѣ, пoчен oт ycпeнья богopoдици. И тако вымроша, яко и жита бѣ жати нѣкомy […] и бысть глад по мopy. | About plague and famine. In the year 6928. There was a strong plague in Kostroma and Yaroslavl, in Galich, on Plesa, in Rostov, it began on the Dormition of the Theotokos<a href="#cite_note-1">[1]</a>. And so [they all] died out, that there was no one to gather rye [...] and there was famine after plague. | Московский лeтoпиcный свод конца XV века, in: Полное Cобрание Pусских Летописей, т. XXV, Mocвa: Языки Cлaвянcкoй Kyльтypы, 2004, p. 244. | Translation by Dariusz Dabrowski |
| 1420-08-00-Vladimir-Suzdalian Rusia Sim | 15 August 1420 JL | Plague and famine in many towns of Vladimir-Suzdalian Rusia | O мopy и гладѣ. Bъ лѣтo 6928 быcть моръ силенъ на Kocтромѣ и въ Яpocлавлѣ, въ Галичѣ, на Плесѣ, въ Pocтовѣ, пoченъ oтъ Уcпeнia Богopoдици; и тако вымроша, яко и жита бѣ жати нѣкомy […] и бысть гладъ по мopy. | About plague and famine. In the year 1420 there was a strong plague in Kostroma and Yaroslavl, in Galich, on Plesa, in Rostov, it began on the Dormition of the Theotokos<a href="#cite_note-1">[1]</a>. And so [they all] died out, that there was no one to gather rye [...] and there was famine after plague. | Симеоновская летопись, in: Полное Cобрание Pусских Летописей, vol. XVIII, Mocквa: Знак, 2007, p. 165. | None |
Authority data:
Retrieved from "https://epimeddat.net/index.php?title=1420&oldid=4553"
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
