In 1380, a total of 14 epidemic events are known so far. It is a year. See also time and timelines.
Timeline
Table
Table
| Page | DateStart date of the disease. | SummarySummary of the disease event | OriginalOriginal text | TranslationEnglish translation of the text | ReferenceReference(s) to literature | Reference translationReference(s) to the translation |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1380-00-00-Bohemia | 3 May 1380 JL | Pestilence in Bohemia which lasted from Ascension Day (May 3) to the day of St Michael (September 29) | Viguit magna pestilencia in Bohemia, et incepit a festo ascensionis duravitque usque ad festum sancti Michaelis. | A great pestilence ruled in Bohemiae and it started at the feast of Ascension and lasted until the feast of St Michael. | Annales Bohemiae Brevissimi, ed. G.H. Pertz (MGH SS, 17) p. 719-721, p. 721 | Translation by Christian Oertel |
| 1380-00-00-Bohemia-1 | 3 May 1380 JL | Pestilence in Bohemia which lasted from Ascension Day (May 3) to the day of St Michael (September 29) | Anno 1380. Viguit magna pestilencia Prage in Bohemia, & incepit ab Ascensione Domini, & duravit usque ad festum sancti Michaelis. | Year 1380. A great pestilence ruled in Prague and [in the whole of] Bohemiae and it started at the feast of the ascension of the Lord and it lasted until the feast of St Michael. | Benessius Minorita, ed. G.Dobner (MBH IV, 1779) p. 23-78, p. 63. | Translation by Christian Oertel |
| 1380-00-00-Bohemia-2 | 13 May 1380 JL | Great mortality in Bohemia which lasted from Pentecost (May 13) to the day of St Wenceslas (September 28). | Anno Domini 1380 incepit mortalitas magna in terra Bohemie circa festum Penthecostes et duravit usque ad festum sancti Wenczeslai. | In the year of the Lord 1380 a great mortality came to Bohemiae around the feast of Pentecost and it lasted until the feast of St Wenceslas. | Anonymous, Chronicon Bohemiae Lipsiense, ed. J. Emler (Fontes rerum Bohemicarum, vol. VII, s.a.) p. 5-8, p. 5. | Translation by Christian Oertel |
| 1380-00-00-Bohemia-3 | 13 July 1380 JL | Pestilence in Bohemia which lasted from the day of St Margarethe (July 13) until winter. | Anno Domini 1380. Pestilencia non modica in Boemia instaurata agesto s. Margarethe usque ad yemem perduravit. | Year of the Lord 1380. A considerable plague was instated in Bohemia, lasting from the feast of Saint Margaret until winter. | Anonymous, Chronicon Bohemicum Pragense, ed. J. Emler (Fontes rerum Bohemicarum, vol. VII, s.a.) p. 10-13, p. 11. | Translation by Christian Oertel |
| 1380-00-00-Bohemia-4 | 13 July 1380 JL | Pestilence in Bohemia which lasted from the day of St Margareth (July 13) until autumn. | Item léta božieho 1380 počel se mor v Čechách o svaté panně Markrethě a byl po všie České zemi až do podzimi. | In the year of the Lord 1380, the plague began in Bohemia on the feast of the Holy Virgin Margaret, and was all over Bohemia until autumn. | Kronika Bartoška z Drahonic, ed. J. Emler (Fontes rerum Bohemicarum, vol. V, 1893), p. 589-628, p. 628. | Translation by Christian Oertel |
| 1380-00-00-Bohemia-5 | 13 July 1380 JL | Pestilence in Bohemia which lasted from the day of St Margaret (July, 13 1380) to the day of All Saints (November, 1 1381). | Anno Domini 1380 & 81. fuit pestilencia per totam terram Bohemie, incepit a festo S. Margarethe, & duravit usque festum Omnium Sanctorum. | Years of the Lord 1380 and 1381. There was a plague through the whole land of Bohemia. It started at the feast of St Margaret and it lasted until the feast of All Saints. | Second continuator of the Pulkava chronicle, ed. G.Dobner (MBH IV, 1779) p. 131-137, p. 133. | Translation by Christian Oertel |
| 1380-00-00-Frankfurt | 1380 JL | Outbreak of plague in Frankfurt. | Tunc magna pestilencia fuit in Franckfordia. | At that time (1380), there was a great pestilence in Frankfurt. | Chronicon Moguntinum 1885, p. 47. | Translation by Martin Bauch; None; |
| 1380-00-00-Iceland | 1380 JL | Great plague in Iceland in 1380 | Jtem sott mikil a Jslandi. | Also a big plague on Iceland. | Lögmannsannáll. In: Gustav Storm: Islandske Annaler indtil 1578. Kristiania 1888, p. 282 | Translation by Carina Damm |
| 1380-03-25-Frankfurt | 25 March 1380 JL | Outbreak of an zoonotic in chicken, so the electors in Frankfurt had no eggs and chicken to eat. | In illibus diebus inter festa pasche et pentecostes (1380) convenerunt Franckfordie Wentzelaus rex et principes electores [...] Eo tempore fuit in tota illa regione pestilencia mortalitatis gallinarum, ita quod principes Franckenfordie commorantes non commedebant de gallinis et raro de ovis, que omnino erant exosa, que semper antea fuerunt grata pro esu; eciam infimi et ignobiles spernebant esum gallinarum. | In those days between Easter and Pentecost (1380), King Wenceslaus and the elector princes gathered in Frankfurt ... At that time, there was throughout that region a pestilence among chickens, so much so that the princes residing in Frankfurt did not eat chicken and rarely ate eggs, which were entirely loathed, though they had always been cherished for consumption; even the lowly and ignoble scorned the consumption of chickens. | Chronicon Moguntinum 1885, p. 46. | Translation by Martin Bauch; None; |
| 1380-07-00-Bohemia | July 1380 JL | Outbreak of plague in Prague and Bohemia, with 1100 people dying per week. German students return from there home. | In mense Iulio (1380) fuit Pragis et Bohemie magna pestilencia, ut quasi omnes studentes timore mortis recesserint. Tunc dicebatur quod una septimana 1100 homines ibi moriebantur. | In the month of July (1380), there was a great pestilence in Prague and Bohemia, to the extent that almost all the students returned from there, fearing for their life. At that time, it was said that within one week, 1100 people were dying there. | Chronicon Moguntinum 1885, p. 46 | Translation by Martin Bauch; None; |
| 1380-09-00-Frankfurt | September 1380 JL | Outbreak of plague in Frankfurt affecting all ages. | In Septembri et Octobri (1380) fuit valde magna pestilencia in Franckfordia et circumquaque, que subtraxit multos pueros et eciam quosdam robustos viros, etiam multos senes homines; erat pestis ypidemialis. | In September and October (1380), there was a very great pestilence in Frankfurt and its surroundings, which claimed many children and even some robust men, as well as many elderly individuals; it was an epidemic pestilence. | Chronicon Moguntinum 1885, p. 47 | Translation by Martin Bauch; None; |
| 1381-01-13-Mainz | September 1380 JL | Outbreak of plague along the Rhine, accompanied by mild weather. | Anno Domini (13)80 primo circa octavas epiphanie Domini instetit frigus valde forte, durans usque ad Kalendas Februarii, cum antea a festo Michaelis usque ad predictas octavas continue fuerit aura pluvialis et tepida absque frigoribus durantibus. Viguit pestilencia circa partes Reni usque ad predictas octavas. | In the year of our Lord 1380, around the octave of the Epiphany of the Lord, there was a very strong cold snap, lasting until the Kalends of February, whereas previously from the feast of Michaelmas until the aforementioned octave, there had been continuous rainy and mild weather without lasting cold spells. A pestilence prevailed around the Rhine region until the aforementioned octave. | Chronicon Moguntinum 1885, p. 47. | Translation by Martin Bauch; None; |
| 1382-04-20-Silesia | 1380 JL | Duke Semovitus of Cieszyn (Teschen), prior of the knights of St John in Bohemia states in a charter of April 20th 1382 that recently a plague wave has more or less depopulated the town of Manětín (western Bohemia) and grants certain tax and inheritance advantages to the survivors. | Semovitus, Dei gratia dux Teschinensis, prior Bohemiae ordinis Hospitalis sancti Joannis Hierosolimitani, notum fieri volumus omnibus in perpetuum praesentibus et futuris hominibus, harum seriem litterarum audituris, quod peste crudeli in genus humanum tempore non longe retroacto ex permissione divina immaniter saeviante maxima pars populi in civitate ordinis nostri Manetin corruit et ab hoc seculo emigravit [...] | Semovita, by the grace of God duke of Cieszyn, prior of the Bohemian order of St John. We wish it to be known to all present and future individuals who will hear the text of these writings that, not long ago, a cruel plague raged horribly by divine permission among the greatest part of the population of the city of our order, Manětín, and they departed from this world [...]. | Codex iuris municipalis regni Bohemiae, vol. 4, 1 (1954), p. 175f. | Translation by Christian Oertel |
| 1386-02-24-Bohemia | 1380 JL | In 1386 (?) The convent of the Premonastensian monastery of Teplice, (northwestern Bohemia) grants benefits to the inhabitants of the town of Hroznětín (Lichtenstadt), who have been burdened by the plague as well as by taxes and other extractions. | abbas [...] totusque conventus monasterii Teplensis Premonstratensis ordinis Pragensis diocesis recognoscimus et notum facimus tenore praesentium universis, praesentibus et futuris, quod iudex et iurati totaque communitas pauperum et fidelium nostrorum Lucidae Civitatis, attoniti pestilencia hominum, quae proxime Domino permitente nimis invaluerat, tum propter frequentes exactiones et bernas regales, tum ut possessiones et bona desolata nostri monasterii melius citius locarentur et reformarentur [...] | The abbot [...] and the whole convent of the Premonastensian monastery of Teplice, diocese of Prague, acknowledge and make it known to all, present and future, by the tenor of these presented [letters], that the judge, the sworn, and the entire community of the poor and faithful in our town of Hroznětín was struck by the plague of humans, which had recently, with the permission of the Lord, excessively prevailed. Both because of frequent exactions and royal taxes, and in order that the desolate possessions and goods of our monastery might be more quickly and effectively leased and restored [...]. | Codex iuris municipalis regni Bohemiae, vol. 4, 1 (1954), p. 191f. | Translation by Christian Oertel |
Authority data:
Retrieved from "https://epimeddat.net/index.php?title=1380&oldid=4382"
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
