For Saint Birgitta, a total of 2 epidemic events are known so far. It is a person. See also scribes and groups.
Table
Table
| Page | DateStart date of the disease. | SummarySummary of the disease event | OriginalOriginal text | TranslationEnglish translation of the text | ReferenceReference(s) to literature | Reference translationReference(s) to the translation |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1349-00-00-Sweden | 1349 JL | An undated prophecy by Birgitta of Sweden about the monks of the Swedish monastery of Alvastra. According to Tryggve Lundén it is to be set between 1344-49. The revelation if followed by the note that a disease came and took away 33 brothers | Cum domina staret orando rapta in spiritu, vidit domum quandam et super domum celum valde serenum. Cumque diligenter inspiciendo miraretur, vidit de domo columbas ascendentes et penetrare celum. Quas Ethiopes conabantur impedire sed non valebant. Subtus vero domum videbatur chaos, in quo sunt tres ordines fratrum. “Primi sunt simplices quasi columbe. Ideo faciliter ascendunt, quorum tibi nomina indicabo. Secundi sunt, qui veniunt ad purgatorium. Tercii sunt, qui iam alium pedem habent in mari et alium in tabulatu nauis. Quorum iudicium nunc appropinquat. Et vt scias et probes, vnus post alium cicius transibit, secundum quod nomina eorum exprimo tibi.” Quod similiter contigit. Venit enim mortalitas et tulit, sicut predictum est, XXXIII fratres. | As the lady [Birgitta] stood in prayer, rapt in spirit, she saw a certain house and above the house a very clear sky. And when she looked carefully and wondered, she saw doves ascending from the house and entering the sky which the Ethiopians (= devils, cf. ON blámenn) tried to prevent but were not able. Under the house she saw an abyss, and there are three kinds of brothers. The first are simple as a dove. Therefore they ascend easily. The second are those who come to purgatory. The third are those who have one foot in the sea and the other on the ship's deck. Their judgement is now approaching, and in order that you may know and be aware of it, one after another will quickly perish as I reveal their names to you." So it came to pass, for a sickness came and took away thirty-three brethren, as was foretold. | Tryggve Lundén:Den Heliga Birgitta, Himmelska uppenbarelser. Vol. 3., ch. 113. Malmö 1958, p. 182 | Translation by Carina Damm |
| 1350-00-00-Sweden 006 | 1350 JL | Great plague in Sweden in 1350, foreseen by Saint Birgitta of Vadstena. | Eo tempore viguit in regno Swecie magna mortalitas, qua nemo meminit maiorem exstitisse nec ante nec post; quam diu ante predixerat futuram beata Birgitta. Christus namque in quadam revelacione eam sic predixit dicens: “Vadam per mundum cum aratro meo” etc. | At this time, the Black Death ravaged Sweden: no one can remember if there had been a greater plague epidemic than this, either before or after. Saint Birgitta had predicted long in advance that this would happen. Christ foreshadowed it thus in a revelation in which he says: "I will go over the world with my plough," etc. | Claes Gejrot: Vadstenadiariet. Latinsk text med översättning och kommentar. Stockholm 1996, p. 32 | Translation by Carina Damm |
Authority data:
Retrieved from "https://epimeddat.net/index.php?title=Saint_Birgitta&oldid=4242"
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
