Shortage
Jump to navigation
Jump to search
In Shortage, a total of 12 epidemic events are known so far.
![]() Place |
![]() Time |
![]() Language |
![]() Disease |
![]() Animal |
![]() Keyword |
![]() Person |
![]() Nature event |
![]() River |
![]() Plague |
![]() Scribe |
![]() Social response |
![]() Victims |
Events
Date | Summary | T |
---|
1259 | Everywhere a great need, shortage and price increase and thereupon severe plague in Salzburg | 1259. Maxima caristia orta est per omnes terras, quam sequitur maxima pestilentia hominum. [1] | In the year 1259, a great scarcity arose across all lands, followed by a severe pestilence among the people. (Translation: Martin Bauch) |
1340 VN: 20.000 |
Epidemic with 20'000 deaths in Florence, shortage | Ipso anno fuit penuria, & morbus magnus; nam Florentiae mortui sunt viginti milia hominum.. [2] | (Translation needed) |
1373, July – 1375, September VN: 80 % |
Outbreak of the plague and great mortality in Pisa, especially adolescents affected, price increase and shortage of grain | Negli anni domini di 1373 a dì ** di luglio, si chominciò in Pisa la mortalità et bastò due anni et due mesi. Et sappiate che morirono fanciulli di 12 anni in giuso più di octanta per ciento, et morirono huomeni et donne grandi quantità assai. Et dappoi si fu grande charo, valze più di 3 fiorini lo staio di grano et si fu grande charo d'ongni biada [3] | In the year 1373 of July, mortality began in Pisa and it took two years and two months. And you know that more than eighty per hundred children from 12 years old died, and men and women died in great quantities. And then there was a great shortage, more than three florins a bushel of grain and there was a great shortage of every kind of grain (Translation: Thomas Wozniak) |
1455 | There were war, plague, famine, shortage and price increase. | En l’an 1766 [1455] Malik al-Kalif prit la forteresse de Kifa et y régna. […] Il y eut des troubles, des guerres et la terreur, une terrible <épidemie>, la famine et la disette. Tout ce qu’il y avait à manger se vendait au plus haut prix. [4] | In the year 1455 Malik al-Kalif took the fortress of Kifa and reigned there. [...] There were troubles, wars and terror, a terrible epidemic, famine and scarcity. Everything there was to eat was sold at the highest price. (Translation: Thomas Wozniak) |
1465 | In Bologna: June very humid; from July to 19 September very dry and great wheat shortage, then on 20 September a solar eclipse, then cold and in December again very warm, from 23 December snow and wind and mild and short plague | Alli 20 di settembre, il venerdì, a hore 23, fu la ecclisse del sole et fu grande carestia di frumento, perciochè la corba valse lire due et soldi 16; fu anco poco vino […] In somma questo anno per tutto il mese di giugno fu humido et tempestoso, et per questu fu si gran freddo, che gli huomini furono forzati di amicarsi il foco. Fu assai frumento e legume, ma poco vino. IL mese di luglio, di agosto et di settembre furono secchi et caldi insino alli 19 di settembre et da indi in poi il freddo se fece della statione padrone dandoci pioggia et nebbia. Il mese di dicembre fu talmente calido, che pareva esser la primavera, et così stette insino alle 23 e poi ne diede neve et venta et una leggiera et breve pestilenza et mal di punta. [5] | On Friday the 20th of September, at 11 p.m., there was an eclipse of the sun and a great shortage of wheat, because the grain was worth two lire and 16 cents; there was also little wine [...] In sum, this year, for the whole month of June, it was humid and stormy, and for this reason it was so cold, that men were forced to love the fire. There was much wheat and legumes, but little wine. The months of July, August and September were dry and hot until the 19th of September, and from then on, the cold became the master of the weather, giving us rain and fog. The month of December was so hot, that it seemed to be spring, and so it remained until 23rd and then it gave snow and wind and a slight and brief plague and sore tip. (Translation: Thomas Wozniak) |
References
- ↑ • Anonymus: Annales Sancti Rudperti Salisburgensis. In: Monumenta Germaniae Historica (= MGH Scriptores). Hahnsche Buchhandlung, Hannover 1851, pp. 760–810 , p. 795.
- ↑ • Sagacino Levalossi and Pietro della Gazata: Chronicon Regiense. Ab Anno MCCLXXII usqu ad MCCCLXXXVIII (= Rerum Italicarum Scriptores). Milan 1731, pp. 5–98 , p. 129
- ↑ • Ranieri Sardo: Cronaca di Pisa (= Fonti per la storia d'Italia). Istituto Storico Italiano, Roma 1963 , p. 209
- ↑ • Bar Hebraeus: La Chronographie de Bar Hebraeus. Ktaba dMatkbanut Zabne. L’histoire du monde d’Adam a Kubilai Khan. Brussels , ISBN 2806610001 , p. 151
- ↑ • R.P.M. Cherubino Ghirardacci: Della historia di Bologna. Parte terza, del R.P.M. Cherubino Ghirardacci bolognese, dell'Ordine eremitano di S. Agostino (= Rerum Italicarum Scriptores (RIS²)). S. Lapi, Città di Castello 1915–16 , p. 189.
| |||
|
This is an EpiMedDat page, and outside EpiMedDat it is a mirrored or cloned page or similar. Please note that the page may then be outdated (13.07.2025) and no longer relate to the content. The original page is or was located at http://epimeddat.net/wiki/Shortage |