Pestis quarta
Jump to navigation
Jump to search
In Pestis quarta, a total of 14 epidemic events are known so far.
![]() Place |
![]() Time |
![]() Language |
![]() Disease |
![]() Animal |
![]() Keyword |
![]() Person |
![]() Nature event |
![]() River |
![]() Plague |
![]() Scribe |
![]() Social response |
![]() Victims |
Events
Date | Summary | T |
---|
1379 VN: 12 |
Smallpox in Iceland in 1379 after the arrival of six ships. Severe winter | komo vi skip til Ijslandz ok j bolna sott ok for vm allt Jsland ok vard mikill manndaudr sæloduzt tolf prestar fyrir svnnan land ok nockorir fyrir nordan land [...] ok stora sniofa var vetr mikill. [1] | Six ships came to Iceland and smallpox spread all over Iceland, and there was a great loss of life. Twelve priests died in the south of the country and several ones in the north of the country [...] and there was a lot of snowfall and a harsh winter. (Translation: Carina Damm) |
1379, September – 1379, December | In the year 1379 a great plague arrived in Poland and other kingdoms. | Eodem anno in regno Polonie et alias tempore autumpni magna ingruit pestilencia, in qua cives plures Mechovenses obierunt. [2] | In this year (1379) a great plague arrived in the kingdom of Poland and in other kingdoms in which many citicens of Miechów died. (Translation: Christian Oertel) |
1380, May 3 – 1380, September 29 | Pestilence in Bohemia which lasted from Ascension Day (May 3) to the day of St Michael (September 29) | Viguit magna pestilencia in Bohemia, et incepit a festo ascensionis duravitque usque ad festum sancti Michaelis. [3] | A great pestilence ruled in Bohemiae and it started at the feast of Ascension and lasted until the feast of St Michael. (Translation: Christian Oertel) |
1380, May 3 – 1380, September 29 | Pestilence in Bohemia which lasted from Ascension Day (May 3) to the day of St Michael (September 29) | Anno 1380. Viguit magna pestilencia Prage in Bohemia, & incepit ab Ascensione Domini, & duravit usque ad festum sancti Michaelis. [4] | Year 1380. A great pestilence ruled in Prague and [in the whole of] Bohemiae and it started at the feast of the ascension of the Lord and it lasted until the feast of St Michael. (Translation: Christian Oertel) |
1380, May 13 – 1380, September 28 | Great mortality in Bohemia which lasted from Pentecost (May 13) to the day of St Wenceslas (September 28). | Anno Domini 1380 incepit mortalitas magna in terra Bohemie circa festum Penthecostes et duravit usque ad festum sancti Wenczeslai. [5] | In the year of the Lord 1380 a great mortality came to Bohemiae around the feast of Pentecost and it lasted until the feast of St Wenceslas. (Translation: Christian Oertel) |
1380, July 13 – 1380, December | Pestilence in Bohemia which lasted from the day of St Margarethe (July 13) until winter. | Anno Domini 1380. Pestilencia non modica in Boemia instaurata agesto s. Margarethe usque ad yemem perduravit. [6] | Year of the Lord 1380. A considerable plague was instated in Bohemia, lasting from the feast of Saint Margaret until winter. (Translation: Christian Oertel) |
1380, July 13 – 1380, September | Pestilence in Bohemia which lasted from the day of St Margareth (July 13) until autumn. | Item léta božieho 1380 počel se mor v Čechách o svaté panně Markrethě a byl po všie České zemi až do podzimi. [7] | In the year of the Lord 1380, the plague began in Bohemia on the feast of the Holy Virgin Margaret, and was all over Bohemia until autumn. (Translation: Christian Oertel) |
1380, July 13 – 1381, November 1 | Pestilence in Bohemia which lasted from the day of St Margaret (July, 13 1380) to the day of All Saints (November, 1 1381). | Anno Domini 1380 & 81. fuit pestilencia per totam terram Bohemie, incepit a festo S. Margarethe, & duravit usque festum Omnium Sanctorum. [8] | Years of the Lord 1380 and 1381. There was a plague through the whole land of Bohemia. It started at the feast of St Margaret and it lasted until the feast of All Saints. (Translation: Christian Oertel) |
1380 | Great plague in Iceland in 1380 | Jtem sott mikil a Jslandi. [9] | Also a big plague on Iceland. (Translation: Carina Damm) |
1382 VN: 195 |
Memorial inscription on the south facade of Erfurts Peterskirche. | Anno d(omi)ni MCCCLXXXII orta est / pestilencia et facta est hic / magna fovea in qva sv(n)t sepvlte / tres sexagene et qvindecim hominum qui / aie requiescat in pace Amen. [10] | In the year of our Lord 1382, a pestilence arose, and here a great pit was dug in which were buried 195 people. May they rest in peace. Amen (Translation needed) |
1382, June – 1382, September VN: 3000 |
A mortality breaks out in the end of June in the city of Bilzen (?), killing half of the population. In August and September, the disease spreads across the country and affects the regions of Namur, Dinant, Huy, Tongeren, Liège, Maastricht, Aachen and Trier. It kills 3,000 people in Namur. | Illis diebus fuit tempus bene dispositum ad epidemia, quia pluviosum fuit et crudum. Nec fuit estas calida et sicca, sicut debet esse naturaliter, sed frigida, ventosa et humida. Unde post festum sancto Johannis Baptiste et circa augustum fuit magna mortalitas hominum in pluribus locis. Apud Blisiam tunc obierunt bene nongente persone, plusquam media pars totius ville. In fine augusti et principio septembris tunc apparuit quedam cometa in occidente post solis occasum cum parvo radio. Et postea invaluit mortalitas Dyonanti, Namurici, Hoii, Leodii, Tungris, Trajecti, Aquis, Treveris, et in finibus eorum ita magna, quod Namurici bene tria milia obierunt. [11] | At that time, the rainy and cool weather was favorable for an epidemic. The summer was not as hot and dry as it should be, but cold, windy and humid. Thus, after St John the Baptist Day, a mortality spread out in several places. In Bilzen 90 persons died, so to say half the population of the city. At the end of August and the beginning of September, a comet was seen towards west, after sunset, with small rays. Soon after, a great mortality affected the regions of Dinant, Namur, Huy, Liège, Tongeren, Aachen and Trier. With such violence that 3,000 people died in Namur. (Translation: Thomas Labbé) |
1383 VN: 1300 |
A plague strikes Limburg. | Anno Domini millesimo tricentesimo 80. tercio pestilencia regnavit in Limpurg ita maxime, quod magis quam 1300 homines moriebantur. [12] | In the year of our Lord 1380, the third pestilence reigned in Limburg so greatly that more than 1300 people were dying. (Translation: Martin Bauch) |
1383, June 24 – 1384, August | A mortality breaks out in Montpellier from June 1383 to August 1384. The members of the town council order the manufacturing of a gigantic candle, to burn day and night at the church of Notre-Dame-des-Tables. During the plague, the university has been lockdown from the 10th of May to the 8th of September 1384. | Item, per so que mortalitat granda, majorment dels enfans de XX ans o entorn et en aval, renhava et avia renhat de San Johan, l’an LXXXIII en sa en esta vila & caix pertot, los senhors cossols a XXX de mars feron mezurar tota la muralha de la vilanota de Monpeylier deforas costa la escama de las dogas, & la palyssada de part dedins, et las ymages de Nostra Dona de Taulas et de son filh,mortalitat et de l’autar de la gleya. Et fo trobat, cananLo torn de Montpellier de las palissadas IXc XXXV canas am fil, que la muralha que es foras la palissada a de lonc IXcXXXV canas mieg. Item, la muralha deLa muralha dedins la villa de torn Vc XXX canas la villa que es deffra la palissada a VcXXX canas mieg. Item, la clausura de la palissada a de lonc pertot VIIIc LXXXXIIII canas. Item, la dicha gleya a de roda tot entorn LXXX canas. Item, l’autar a de lonc am los dos caps IIa canas et II palms. Item, las doas ymages an de gros III palms. Item, la ymage de Nostra Dona a de lonc III palms e ters. Et d’aquest fil am d’autres feron far I rezench sus l’autar de Nostra Dona en aut de una roda que y era et y fon facha l’an LXXIIII per so que∙l dich rezench y Del rezem de Nostra Dona de Taulas creme nuech e jorn ad honor de Dieu et de la benezecta Verges Maria, que lur plassa far cessar aquesta mortalitat et la empedimia de bossas renhant, et deverdonar pas de cel en terra, et salvar los frutz de la terra. Et fo senhat lo II jorn d’abril per mossen Jacme de la Manhania, prior de Taulas. Et duret la dicha mortalitat entro mieg aost aquest an LXXXIIII, en lo qual temps moriron, part los enfans petitz e grans, mostz bos homes notables antixz et donas, specialmens joves, d’aquesta vilamortalitat. Et enayssi duret la dicha mortalitat et empedimia per l’espazi o entorn de XIIII meses, la qual cauza jamays non fo vista que mortalitatz dures tant longuament en aquest paÿs & per ayso vaquet lo studi del tot de Pantacosta entro Nostra Dona de setembre. [13] | (Translation needed) |
References
- ↑ Lögmannsannáll. In: Gustav Storm: Islandske Annaler indtil 1578. Kristiania 1888, p. 281
- ↑ Annales Miechovienses, in: Monumenta Poloniae Historica, vol. II, pp. 880-896, 886
- ↑ Annales Bohemiae Brevissimi, ed. G.H. Pertz (MGH SS, 17) p. 719-721, p. 721
- ↑ Benessius Minorita, ed. G.Dobner (MBH IV, 1779) p. 23-78, p. 63.
- ↑ Anonymous, Chronicon Bohemiae Lipsiense, ed. J. Emler (Fontes rerum Bohemicarum, vol. VII, s.a.) p. 5-8, p. 5.
- ↑ Anonymous, Chronicon Bohemicum Pragense, ed. J. Emler (Fontes rerum Bohemicarum, vol. VII, s.a.) p. 10-13, p. 11.
- ↑ Kronika Bartoška z Drahonic, ed. J. Emler (Fontes rerum Bohemicarum, vol. V, 1893), p. 589-628, p. 628.
- ↑ Second continuator of the Pulkava chronicle, ed. G.Dobner (MBH IV, 1779) p. 131-137, p. 133.
- ↑ Lögmannsannáll. In: Gustav Storm: Islandske Annaler indtil 1578. Kristiania 1888, p. 282
- ↑ Doreen Molders, p. 624-625.
- ↑ • Anonymus: La chronique liégeoise de 1402. Kiessling et Cie, Brussels , p. 394
- ↑ • Tilemann Elen von Wolfhagen: Die Limburger Chronik des Tilemann Elhen von Wolfhagen. (= Monumenta Germaniae Historica. Deutsche Chroniken (MGH. Dt. Chron.)). Hahn'sche Buchhandlung, Hannover 1883 , Limburger Annalen, p. 112.
- ↑ • Anonymus: Équipe projet Thalamus, Édition critique numérique du manuscrit AA9 des Archives municipales de Montpellier dit Le Petit Thalamus. , http://thalamus.huma-num.fr/annales-occitanes/annee-1384.html (20 April 2020).
| |||
Amrāḍ • Appetite • Bellyache • Black Death • Blood spitting • Carboncles • Chest pain • Cold • Cough • Dāʾ • Dearth • Disease • Ergotism • Epidemics • Fanāʾ • Fever • Glene • Headache • Heat • Influenza • Kidneyache • Korkota • Leprosy • Malaria • Mortality • Mumps • Ophthalmic disease • Pestilence • Picota • Plague • Properieulle • Rheumatism • Rubeola • Rougerieulle • Seasickness • Sleep • Smallpox • Shoulderache • Sweating sickness • Swellings • Symptoms • Syphilis • Throat disease • Ṭāʿūn • Ulcers • Vérole • Wabāʾ • Zoonotic |
| |||
Black Death (1347–1353) • Pestis secunda (1357–1364) • Pestis tertia (1366–1376) • Pestis quarta (1379–1383) • Pestis quinta (1390) |
|
This is an EpiMedDat page, and outside EpiMedDat it is a mirrored or cloned page or similar. Please note that the page may then be outdated (8.07.2025) and no longer relate to the content. The original page is or was located at http://epimeddat.net/wiki/Pestis_quarta |